第33节(第3页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。🎁黑料不打烊看片
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我(5)。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极(6)。
南山烈烈,飘风发发。民莫不榖,我独何害(7)。南山律律,飘风弗弗。民莫不榖,我独不卒(8)。
【注释】
①蓼(lù):高大貌。莪(é):莪蒿。匪:非。伊:是。蒿:艾蒿。劬(qú)劳:劳苦。
②蔚:牡蒿。瘁:憔悴。
③罄(qìng):空,尽。罍(léi):大肚小口的酒坛。鲜民:死了父母的人。鲜:少,寡。
④怙(hù):依靠。衔:含。恤(xù):忧愁。靡至:没有至亲。
⑤鞠(jū):养。拊:通“抚”。畜(xù):爱。
⑥顾:照顾。复:庇护,挂念。腹:怀抱。罔极:没有准则。
⑦烈烈:艰阻貌。发发(bō):风疾貌。榖(gǔ):赡养。
⑧律律:同烈烈。弗弗:大风飞扬的样子。卒:终。指终养父母。
【经典原意】
那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是艾蒿。可怜的父母亲啊!为了生养我受尽劳苦。
那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡蒿,可怜的父母亲啊!为了生养我积劳成疾。
小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱。孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好。没了父亲,我依靠谁?没了母亲,我仰赖谁?出门在外,心怀忧伤;踏进家门,没有亲人形单影只。
read_xia();
🎁黑料不打烊看片请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。