第4章 哈桑上尉(第1页)
请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。🎁黑丝纯欲主播-免费
哈桑上尉是个体格健硕的大块头,他进入客厅后,室内更加拥挤了,约翰不得不反复道歉“不好意思”,才能在一二楼之间穿行。
“走得有点快。”哈桑解开衣领的扣子,让一小股冷气从领口灌入衣服内,自己毫不客气地倒了杯水大口喝起来。
提蒙斯注视着他同时带有几分英气和几分匪气的面容,突然明白过来刚才那番关于牧师境遇的讨论。帕里斯家的壁炉只留了不大的一缕火苗,并没有烧旺以对抗寒冷,屋内的温度自然没有刚才在英格索尔的酒馆内时那样高。
上楼去叫帕里斯夫妇的仆人迟迟没有下楼,格里格斯在楼梯口大叫:“帕里斯,哈桑上尉到了!”
楼上传来一声含混不清的应答,然后是帕里斯匆匆下楼的脚步声。
“谢天谢地,您来了!”
他的脸色很难看,见他这样,哈桑主动宽慰道:
“约翰已经把这里生的一切全都告诉我了,不用担心,维护村庄的和平与安宁,打击魔鬼及其在人间的一切化身或使者,是所有塞勒姆人不容推辞的义务!”
牧师点了点头:“上帝保佑塞勒姆。”
“我还有几个细节问题要问您,但请您先详述一下今晚的情形。”
帕里斯结结巴巴地开始复述,又示意刚才在场的诸位如果有需要补充的可以随时打断。
“所以说,您要指控莎拉·古德施行巫术,对吗?”
“是的,我读过科顿·马瑟那部著作,我是说《难忘的天意,关于巫术与俯身》。”
帕里斯牧师绞着双手道。
《难忘的天意》是马瑟牧师的一本关于巫术的著作,其中记录了他本人亲历的一些巫术事件,并对其进行了详细的分析。
提蒙斯曾想将这本书翻译成西班牙语,在新墨西哥出版,但西班牙已经过了巫术审判的热潮,出版社觉得这类书籍并不会畅销,也就因此搁置了。
“根据您的描述,莎拉·古德至少在三个方面有施行巫术的嫌疑:第一,您和夫人一直在家,而她却能够在您二位毫不知情的情况下进入二楼孩子们的卧室,很有可能是从二楼窗户飞入的。”
在场众人一起点头,赞成哈桑上尉的推理。
“第二,她被阿比盖尔指控在场时,诸位竟无一人看到,这说明她很有可能掌握了隐形一类的巫术。”
本杰明·哈钦森打了个冷战。
“第三,阿比盖尔说她变成两条黑狗,如果这不是痛苦与惊恐之下的幻觉的话,说明她还有可能具有变形的能力。”
众人面面相觑,提蒙斯感觉有些头有些晕。
这已经不是普通的巫师了!
如果说飞行还算常见,隐身和变形怎么看起来都不像是普通巫师能够掌握的,即使是在神话中,变形也是极为高阶的技能。
与此同时,一种不小心惹怒了某种恶魔而大祸临头的危机感开始在众人间蔓延。万——这不是塞勒姆的普通人所能够应付的呢?
哈桑上尉没有注意到气氛的变化,继续说明着起诉的司法程序问题。
在17世纪的新英格兰,诉讼实在是再平常不过的事情了。但提出关于巫术的指控和财产纠纷不同,哈桑东拉西扯地说到最后,也不得不承认自己有些法律问题没有搞清楚。
“但基本就是这样的情况!不会有错的!”他信誓旦旦。
帕里斯含混不清地说了些感谢的话,表示自己十分感谢众人今晚的帮助,随后是愿上帝赐福之类的祝福语。
提蒙斯误解了他这话的言外之意,以为是暗示众人是时候离开了,于是开始整理自己的衣服,准备起身离开。
哈桑颇有耐心地等他说完,然后才说明证人和证据的问题——即使明天立刻就逮捕莎拉·古德的话,牧师的孩子能否恢复到出庭作证的健康程度?
帕里斯牧师有些犹豫了,声音不再坚定:“我当然要起诉,今晚的情形大家都看到了,即使我的孩子们没有恢复,我也有充足的证人!但我也不想孩子们受到任何伤害,尤其是痛苦回忆所带来的精神刺激……这也是我妻子的意见。”
哈桑点了点头,帮他找了个借口:“还是先等孩子们恢复了再说,而且科温先生这段时间还在波士顿,暂时没有开庭的条件。”
随后,他要求在场众人在帕里斯牧师正式提出控告前,对今天生的事情严格保密。
格里格斯医生主动提出明天再来复查一遍,看孩子们的恢复得怎么样。
众人相互道别,回酒馆的路上,只剩下他和英格索尔父子。
提蒙斯没话找话:“塞勒姆的行政效率……还挺高的。”
这也是他的真心话,晚上现问题,提出控告,第二天便能够逮捕“巫师”,立刻审讯。两天之内便可以完成一套法律流程,行政效率实在是高得出奇。
在提蒙斯的记忆中,西印度群岛或者墨西哥城的行政效率简直是令人几乎难以忍受的低下。
但站在郑清和的角度,这也是现代司法体系在17世纪尚未建立的结果。听今晚众人的意思,在科温法官不在的情况下,哈桑上尉同时具有逮捕、起诉和判决的职责。
🎁黑丝纯欲主播-免费请退出浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。