第31页(第1页)
&1dquo;他必须帮我。”
&1dquo;祝你好运。他曾经对我说过,他的人生目标是活一百岁,然后因强奸罪被绞死。他是个可靠的家伙,但是我认为,他脑子里有个湿木塞,有时转不过弯来。”
&1dquo;他说玛珀斯和魏德林杀了几个人,并且将他们埋在一个树林里。你能从中联系到什么事情吗?”
他的大脸庞看起来很茫然:&1dquo;不,确实没有。”他说。
我看了看他的女朋友,达乐涅,她直直地看着盘子,头向下低着,似乎想掩饰她的表情。但是我注意到,她眼角的色彩暗淡下来。
&1dquo;我为我说话的方式感到抱歉。”我说,&1dquo;也许是因为克莱特斯和我当警察的时间太长了,所以有时,我们在别人面前说话不假思索。”我尝试着对她微笑。
&1dquo;我不会在意的。”她说。
&1dquo;非常感谢你的午餐,十分可口。”
&1dquo;谢谢。”
&1dquo;多年前,我曾和一个朋友到这里钓鱼。”我说,&1dquo;蒙大拿是一个很美丽的地方,是不是?”
&1dquo;有时候是,尤其当你拥有一份工作的时候。这里很难找到工作。”她说。
&1dquo;这里的一切都很萧条。”克莱特斯说,&1dquo;石油、农业、畜牧业、矿业,甚至伐木业。”
&1dquo;那为什么你的好朋友们要呆在这里?还有那些租赁土地的人。”
他的绿眼睛从我脸上移开,然后咧嘴笑了。
&1dquo;他不是我的好朋友。我为他工作。我和他相处融洽。这是一种职业关系。”
&1dquo;那么,他在这里做什么?”
&1dquo;这是个自由的国度,大概他喜欢鲑鱼。”
&1dquo;我遇到一位禁药取缔机构的人,他有一些不同的看法。”
&1dquo;谈及萨尔的业务往来,我什么都不懂。我比较擅长在院子里抽烟。”
&1dquo;你这些话跟别人去说吧,你是我所认识最优秀的擅于调查的警察。”
&1dquo;曾经是。”他说,眨了眨眼睛,&1dquo;你读的书要比我多,你记得小说《飘》里那个白瑞德吗?他为盟军或其他组织走私,偷运货品。他告诉郝思佳,财富是在一个国家诞生或崩溃的过程中,被创造出来的。非常好的一句话。我认为萨尔在亨茨维尔图书馆读过这本书。他转运货物然后进行交易,伙计。”
我什么也没说,吃掉了剩余的三明治,顺便瞥了眼手表。
&1dquo;哦,感谢上帝。”克莱特斯说,&1dquo;我带你去那里。但是帮个忙,他们是提供我生活来源的人,不要像看动物园里的动物一样看他们,尤其是萨尔的父亲。他是个傲慢的老人,同时也是一个恶毒的狗娘养的家伙,从一开始他就没喜欢过我。我是认真的,戴夫。你的脸从来不能很好地掩饰你的感情,你那种呆滞的目光就像大象在屋子里放屁一样。好不好,伙计?”
&1dquo;当然没问题。”我说。